Übersetzerin Berlin
- Sprachkombinationen
- Fachtexte
- Beglaubigte Übersetzungen
- Fachgebiete
- Apostillen und Legalisierung in der Botschaft
- „Wie stelle ich eine Übersetzung in Auftrag?“
- Lektorat
Italienisch > Deutsch
Deutsch > Italienisch
Englisch >
Italienisch
Russisch > Italienisch
Ob Verträge, Produktspezifikationen, Bedienungsanleitungen oder ärztliche Gutachten: Ihre Fachtexte werden von mir in bester Qualität übersetzt. Das kann ich dank meiner konsequenten, genauen Terminologiearbeit, meiner Ausbildung und ständigen Weiterbildungen gewährleisten.
Geburtsurkunden, Heiratsurkunden so wie Urkunden und Zeugnisse aller Art werden zügig und sorgfältig sowohl ins Italienische als auch ins Deutsche übersetzt. Da ich in der Listen der italienischen Botschaften und Konsulaten eingetragen bin, sind meine beglaubigten Übersetzungen auf der ganzen Welt gültig.
In meinem Bachelorstudiengang habe ich mich auf Recht spezialisiert und im
Masterstudiengang
auf Technik. Jedoch wird mein Wissensdurst nie gestillt und ich bilde mich ständig
weiter.
So bin ich aus persönlichem Interesse in das Fachgebiet Medizin
eingetaucht.
Aufgrund meiner Tätigkeit als Übersetzungsberaterin im Fall der Morandi-Brücke in Italien habe
ich außerdem meine Kenntnisse im Bereich Architektur und Ingenieurwesen vertiefen
können.
Durch verschiedene Projekte in Zusammenarbeit mit BMW, MAN und anderen
Kraftfahrzeugherstellern bin ich eine
Spezialistin in der Automobilbranche. Durch die Einsätze mit
der Bundeswehr habe ich mich auch auf den Militärbereich spezialisieren können, ohne
jedoch die
anderen Fachgebiete zu vernachlässigen.
Ist der Fachbereich, in dem Sie tätig sind, hier
nicht aufgelistet? Keine Sorge! Das waren nur einige Beispiele. Fragen Sie einfach
nach.
Jetzt einen unverbindlichen Kostenvoranschlag und eine persönliche Beratung
erhalten.
Meine Übersetzungen werden überall in der Welt akzeptiert, da ich in den Listen der
beglaubigten Übersetzer und
ermächtigten Dolmetscher bei der italienischen Botschaft, den italienischen Konsulaten und bei
den Gerichten und
Behörden deutschlandweit eingetragen bin.
Falls Sie einen Sonderfall und keine
Möglichkeit haben, selbst Ihre Übersetzung bei der Botschaft legalisieren zu
lassen, mache ich das gerne für Sie.
Es ist ganz leicht! In der Regel reicht es, wenn Sie mir Ihr Dokument per E-Mail an info@sofia-carra.eu schicken. Für beglaubigte Übersetzungen ist in manchen Fällen notwendig, dass ich auch das Original bekomme. Dazu können Sie es mir gerne persönlich vorbeibringen oder mit Einschreiben zukommen lassen. Innerhalb von maximal 12 Stunden erhalten Sie von mir einen unverbindlichen Kostenvoranschlag sowie das Lieferungsdatum Ihrer Übersetzung. Wenn Sie den Auftrag bestätigen, fange ich mit der Übersetzung an.
Haben Sie einen Text oder eine Übersetzung, die Sie gerne von einem erfahrenen Experten korrigieren lassen möchten? Gerne helfe ich Ihnen weiter. Dabei achte ich nicht nur auf grammatikalische, lexikalische und morphologische Fehler, sondern auch auf den Inhalt, Rechtschreibung, Zeichensetzung und Stil.
Warum ich?
- Gute und sorgfältige Vorbereitung
- Erfahrung und Professionalität
- Qualität
- Zuverlässigkeit
- Gutes Preis-Leistungsverhältnis